Thủ tướng Nga Vladimir Putin : “Đừng chọc vào chuyện của chúng tôi!”

CAND.COM
4:35, 08/12/2010

Thủ tướng Nga Putin.







Đó là một sự kiện được đặc biệt quan tâm trên màn ảnh nhỏ quốc tế ngày 2/12 vừa qua. Thông qua vệ tinh, Thủ tướng Nga Vladimir Putin đã trả lời phỏng vấn với nhà báo Mỹ lừng danh Larry King. Chương trình đã được truyền hình trực tiếp trên kênh CNN. Xin trích giới thiệu nội dung cuộc trò chuyện thẳng thắn và thú vị này.
Larry King: Xin chào buổi tối tốt lành. Đây là một buổi tối đặc biệt trong chương trình Larry King và chúng ta lại được đón chào ông Vladimir Putin, Thủ tướng Liên bang Nga. Tôi rất lấy làm hân hạnh lại được thêm một lần chào đón ông ấy trong chương trình Larry King.
Vladimir Putin: Xin chào buổi tối tốt lành. Ở bên chúng tôi giờ là buổi tối, còn ở bên các bạn giờ đang là rạng sáng. Xin chào buổi sáng tốt lành, ông Larry. Tôi rất lấy làm thú vị được thấy lại ông. Tôi vẫn nhớ cuộc gặp đầu tiên của chúng ta, tôi vẫn nhớ cuộc phỏng vấn của chúng ta.
Larry King: Thưa Thủ tướng, tôi xin cảm ơn vì ông đã đến. Chúng ta hãy bắt đầu luôn nhé. Ông có lẽ sẽ lại ra ứng cử tổng thống vào năm 2012? Ông có định làm như thế không?
Vladimir Putin: Chúng tôi đang rất sát cánh làm việc với Tổng thống Dmitri Medvedev. Và từ lâu chúng tôi đã thông qua quyết định rằng, chúng tôi sẽ cùng đưa ra một quyết định thống nhất về cuộc bầu cử năm 2012 theo hướng bảo vệ lợi ích của nhân dân Nga.
Larry King: Có nghĩa, câu trả lời của ông là "Có thể"?
Vladimir Putin: Rồi chúng ta sẽ rõ. Còn đủ lâu mới tới bầu cử. Nó sẽ diễn ra vào tháng 4/2012. Tôi xin nhắc lại: Chúng tôi sẽ cùng nhau tham vấn và sẽ đưa ra quyết định sau cùng trên cơ sở tình hình kinh tế, xã hội và chính trị trong nước.
Larry King: Thế được rồi. Chúng ta sẽ chuyển sang những vấn đề thời sự.
Vladimir Putin: Sẵn sàng thôi.
Larry King: Ông nghĩ thế nào về việc nhóm WikiLeaks tiết lộ những tài liệu quân sự và chính trị vừa qua?
Vladimir Putin: Một số chuyên gia cho rằng, có ai đó đã cố tình "thổi phồng" WikiLeaks. "Thổi phồng" uy tín của website này rồi lợi dụng nó vào những mục đích chính trị. Đó là một trong những giả thuyết và ý kiến này cũng được phổ biến ở nước chúng tôi. Và giả thử như nếu không phải như thế thì sự việc này cũng khiến cho ngành ngoại giao phải cẩn thận hơn với các tài liệu của mình. Những rò rỉ thông tin như thế đã từng xảy ra trong quá khứ. Tôi không nhìn thấy trong việc này một thảm họa nào cả.
Larry King: Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Robert Gates từng nói rằng, nền dân chủ Nga đã bị biến mất và Chính phủ Nga đang được điều hành bởi các cơ quan an ninh. Ông sẽ trả lời thế nào trước lời tuyên bố đó của Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ?
Vladimir Putin: Tôi có biết ông Gates, có gặp vài lần. Tôi có cảm giác, đó là một người cũng dễ chịu và một chuyên gia không tồi. Nhưng như chúng ta đều biết, ông Gates từng là một trong những người lãnh đạo Cục Tình báo Trung ương Mỹ và hiện đang là Bộ trưởng Quốc phòng. Và nếu như một người như thế lại là chuyên gia tốt nhất về dân chủ thì tôi xin "chúc mừng" nước Mỹ.
Larry King: Có nghĩa là ông ấy đã không đúng khi nói rằng nước Nga đang bị điều hành bởi các cơ quan an ninh?
Vladimir Putin: Ông ấy đã bị lầm lẫn một cách sâu sắc. Đất nước chúng tôi đang được điều hành bởi nhân dân Nga thông qua những cơ quan quyền lực và quản lý được bầu lên một cách hợp pháp: thông qua cơ quan đại diện là Quốc hội và cơ quan hành pháp là Tổng thống và Chính phủ Liên bang Nga.
Còn về phần dân chủ thì từ lâu đã diễn ra tranh luận giữa chúng tôi với các bạn đồng nghiệp Mỹ. Tôi muốn nhắc lại rằng, đã có ít nhất hai lần trong lịch sử nước Mỹ xảy ra chuyện ứng cử viên tổng thống, mà về sau đã trở thành tổng thống, được bầu lên bởi đa số những đại cử tri mà sau họ lại chỉ là thiểu số cử tri. Thế mà lại gọi là dân chủ ư?
Và khi chúng tôi nói với các bạn đồng nghiệp Mỹ của mình rằng đang tồn tại những vấn đề mang tính hệ thống trong lĩnh vực này, chúng tôi lại nghe được câu trả lời: "Đừng chọc vào chuyện của chúng tôi. Nước chúng tôi vốn là thế và sẽ như thế". Chúng tôi đâu có chọc vào và cũng xin khuyên các đồng nghiệp Mỹ: Quý vị cũng đừng chọc vào chuyện của chúng tôi!... Đây đã là sự lựa chọn có chủ quyền của nhân dân Nga...
Vấn đề mà ông Gates đưa ra trong các trao đổi ngoại giao liên quan tới những cố gắng gây sức ép đối với các đồng minh của mình trong việc giải quyết những vấn đề cụ thể. Những vấn đề như thế lúc nào cũng nảy sinh nhiều. Cần phải gây sức ép với nước Nga vì nó không dân chủ, cần phải làm việc nọ việc kia vì ở đó không có dân chủ... Chúng tôi đã nghe nói như thế hàng nghìn lần rồi. Và chúng tôi đã không còn để ý tới những việc như thế. Nhưng điều đó cho tới nay vẫn được sử dụng như một công cụ trong chính sách ngoại giao của Mỹ. Tôi nghĩ, đó là cách tiếp cận sai lầm trong việc xây dựng quan hệ với Liên bang Nga.
Larry King: Ông có thể mô tả thế nào quan hệ giữa ông với Tổng thống Dmitri Medvedev? Một số người, như ông cũng biết, nói rằng ông ấy là trợ lý Robin, còn ông là Người Dơi, nếu chúng ta muốn sử dụng để xác định tính cách của hai nhân vật trong phim Mỹ này. Hay đúng hơn phải nói, ông là Người Dơi, còn ông ấy là  trợ lý Robin?
Vladimir Putin: Chà, ông có biết không, khi chúng tôi cùng với ông Medvedev quyết định về việc sẽ sắp xếp các quan hệ với nhau như thế nào, sẽ triển khai chiến dịch tranh cử, chiến dịch bầu cử tổng thống năm 2008 như thế nào thì chúng tôi đã hiểu rất rõ rằng, sẽ có nhiều người muốn "đâm bị thóc chọc bị gạo" vào cách tiếp cận chung của chúng tôi trong chính sách xây dựng nước Nga và phát triển nền kinh tế. Vì rằng sự hợp tác giữa hai chúng tôi với nhau luôn là một yếu tố quan trọng trong chính sách đối nội của đất nước, nhưng quả thực là chúng tôi đã không ngờ rằng, việc ấy lại được thể hiện một cách trắng trợn, lố lăng và lếu láo như thế.
Những tuyên bố tương tự như vậy hiển nhiên là nhằm xúc phạm tới một trong hai chúng tôi, nhục mạ nhân phẩm nhằm kích động để nảy sinh những hành vi có thể phá vỡ sự tương tác đầy hiệu quả hiện nay trong điều hành đất nước. Tôi phải nói với ông rằng, chúng tôi đã quen với chuyện đó rồi. Và tôi yêu cầu tất cả những ai muốn gây nên những chuyện như thế thì hãy bình tĩnh lại đi...
Larry King: Ông đánh giá như thế nào về hoạt động của Tổng thống Obama?
Vladimir Putin: Đánh giá ấy cần phải được các cử tri từng bỏ phiếu cho ông ấy và nhân dân Mỹ nói chung đưa ra.
Nhưng nếu nhìn từ bên ngoài mà nhận định, thì nhìn chung có thể nói rằng, Tổng thống Obama đã phải đối mặt với những thách thức rất nghiêm trọng, như cách nói đang là thời thượng, đặc biệt là trong lĩnh vực kinh tế và xã hội. Tôi không phải là người đánh giá ông ấy đã đúng hay không đúng khi đưa luật bảo vệ sức khỏe ra trước Quốc hội, nhưng tôi không hề hoài nghi rằng, trong lĩnh vực này, lĩnh vực rất nhạy cảm đối với người Mỹ, ông Obama đã làm tất cả để đáp ứng những nguyện vọng của nhân dân Mỹ, những nguyện vọng mà ông ấy đã xác định trong chương trình tranh cử. Ông ấy đã hứa và đã làm.
Còn về hoạt động đối ngoại thì chúng tôi cảm ơn ông ấy vì ông ấy đã làm mềm đi khẩu khí trong quan hệ Mỹ - Nga và trong thực tế đã đẩy lui việc thực hiện các kế hoạch thành lập khu vực thứ ba trong hệ thống phòng thủ tên lửa ở châu Âu. Điều này tạo cho chúng tôi khả năng để đối thoại...

Thủ tướng Nga Putin trong chương trình phỏng vấn của Larry King.
Larry King: 10 điệp viên Nga đã bị bắt trong năm nay tại Mỹ rồi được trả về Nga. Ông đã gặp họ sau khi họ bị trục xuất và trở về nước. Cảm giác của ông về họ thế nào? Họ đã kể với ông những gì?
Vladimir Putin: Có thể nói là tôi đã trò chuyện với họ về những chuyện mang tính "công vụ", nhưng nhìn chung, đó là cuộc trò chuyện về nhiều vấn đề.
Tôi có thể nói rằng, đó là những người xứng đáng được kính trọng.  Tôi đã nói và tôi có thể nhắc lại rằng hoạt động của họ thực sự không gây tổn hại gì cho quyền lợi của nước Mỹ. Ông nên biết rằng, họ thuộc về một công việc đặc biệt - đó là cơ quan tình báo không công khai, cơ quan này có những nhiệm vụ riêng của mình, và những nhiệm vụ như thế sẽ trở nên thời sự trong những thời điểm khủng hoảng, thí dụ như khi phải cắt đứt quan hệ ngoại giao chẳng hạn.
Thật may là tình trạng như thế giữa nước Nga và Mỹ hôm nay không xảy ra và tôi hy vọng, sẽ không bao giờ xảy ra.
Larry King: Có nghĩa là họ đã không làm gián điệp theo chỉ đạo của ông?
Vladimir Putin: Họ có nhiệm vụ riêng của họ. Tôi muốn nhắc lại, đó là tình báo không công khai với chức năng chủ yếu là hoạt động tích cực trong những thời điểm khủng hoảng và quan hệ ngoại giao bị cắt đứt, khi các hình thức tình báo khác không hiệu quả hoặc không thể thực hiện được. Vì vậy nên những người đó, tôi xin nhắc lại, đã không hề gây nên thiệt hại gì cho quyền lợi của nước Mỹ. Còn về việc bất cứ quốc gia nào, trong đó có cả nước Mỹ, đều đang tiến hành các hoạt động tình báo thì tôi nghĩ, đó là điều mà không có ai hoài nghi cả.
Và cũng xin nói thêm rằng, cách làm việc của các cơ quan an ninh của chúng tôi dù thế nào cũng tốt hơn cách làm việc của các cơ quan an ninh Mỹ. Thật may, những người trên cũng như các nhân viên khác của các cơ quan tình báo cũng như các cơ quan an ninh Nga chưa bao giờ bị phát hiện  dính líu tới việc tổ chức các nhà tù bí mật, bắt cóc và tra tấn người cả...
Larry King: Chúng ta hãy cùng nói tới cựu Tổng thống George Bush, về tập hồi ký "Những khoảnh khắc quyết định" của ông ấy. Trong đó ông ấy nhớ về ông lúc như một người rất dễ gây cảm tình, lúc như một con người rất nghiêm túc và lạnh lùng. Ông ấy nói rằng, khi lần đầu tiên gặp ông và nhìn vào mắt ông thì ông ấy đã thấy rõ tâm hồn của ông. Quan hệ của ông với cựu Tổng thống này thế nào?
Vladimir Putin: Đó là những quan hệ mang tính con người ấm áp, tốt đẹp cả thôi. Ông ấy từng đến nhà tôi, tôi cũng từng tới nhà ông ấy, tức là tới trang trại nhà ông ấy. Chúng tôi có cách nhìn khác nhau về nhiều vấn đề nhưng tôi phải tuyên bố  một cách rõ ràng rằng, ông George Bush (con) là một người lương thiện và một đối tác dễ chịu. Gia đình ông ấy cũng rất hay, tôi đã rất thích khi tới nhà của cha ông ấy.
Larry King: Nghĩa là nhìn chung, ông thích ông ấy?
Vladimir Putin: Về mặt con người thì như thế nhưng dẫu sao chúng tôi vẫn có những cách tiếp cận khác nhau trong cách giải quyết cùng một vấn đề.
Larry King: Khi nào ông định đọc cuốn sách của ông ấy, nếu thực sự ông có ý định đọc?
Vladimir Putin: Tôi có biết một số trích đoạn. Tôi không hoàn toàn đồng tình với những gì viết trong đó, tôi nghĩ rằng ông ấy đã quên một số việc. Nếu chúng tôi có dịp gặp lại nhau, tôi sẽ nhắc cho ông ấy nhớ...
Larry King: Thưa Thủ tướng, nhìn chung về tình hình thế giới, ông lạc quan hay bi quan?
Vladimir Putin: Các vấn đề trở nên nhiều hơn so với trước ngày hôm nay. Nhưng dẫu sao thì tôi vẫn là người lạc quan và tôi cho rằng chúng ta sẽ có thể thỏa thuận được với nhau ngay cả trong những vấn đề gay cấn nhất và đang có cảm giác như hôm nay là không thể giải quyết được. Và nếu chúng ta hợp lực lại được với nhau thì chúng ta có thể tạo nên sự phát triển tiệm tiến cho đất nước của mình, sẽ giải quyết được những vấn đề chính yếu liên quan tới an ninh và phát triển.
Larry King: Cảm ơn ông Vladimir Putin, cảm ơn Thủ tướng Liên bang Nga!
Vladimir Putin: Liệu tôi có thể hỏi lại ông một câu được không? Tôi không rõ vì sao, nhưng ngay cả vua cũng phải ra đi. Trong làng truyền thông Mỹ có nhiều người tài năng, thú vị. Nhưng dẫu sao chỉ có một ông vua. Tôi không hỏi, vì sao ông vua ấy lại ra đi. Nhưng dẫu sao, ông nghĩ thế nào, bao giờ thì chúng ta lại có thể hô lên: "Hoàng thượng vạn tuế!"? Khi nào sẽ lại có một người được ưa chuộng nhiều trên thế giới như ông?
Larry King: Cảm ơn ông. Tôi không có câu trả lời cho câu hỏi này.
Vladimir Putin: Cảm ơn ông rất nhiều.
Larry King: Tôi sẽ gặp lại ông trong năm sau.
Vladimir Putin: Chào tạm biệt!
* Lược dịch theo website của Chính phủ Liên bang Nga

  Minh Huyền

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét